ISO 25964 : vers une nouvelle norme pour l'organisation et l'accès à l'information et aux connaissances
Publiées par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1985 et 1986 respectivement, les normes ISO 5964 pour l’élaboration des thésaurus multilingues et ISO 2788 pour les thésaurus monolingues n’avaient jamais été remises en question avant que des spécialistes britanniques, qui venaient tout juste de réécrire leurs propres normes, ne convainquent les autorités de l’ISO de la nécessité d’une révision en profondeur.
Les normes ISO 2788 et ISO 5964 ne pouvaient prendre en compte les exigences et les fonctionnalités liées à l’exploitation des langages documentaires dans un environnement numérique réseauté.
Le projet de norme ISO 25964 a été formalisé en 2007 par la création d’un groupe de travail (TC46/SC9/WG8) formé de spécialistes représentant une quinzaine de pays et plusieurs groupes linguistiques, et l’adoption de la norme BSI 8723-2005 comme base de travail.
D’entrée de jeu, il fut établi que la portée de la norme ISO 25964 serait beaucoup plus large que celle des deux normes qu’elle est destinée à remplacer, englobant notamment les techniques d’établissement de passerelles (« mapping ») entre diverses formes de langages documentaires pour favoriser l’interopérabilité sémantique des systèmes de représentation et de recherche d’information.
De plus, la nouvelle norme devait refléter clairement l’importance du numérique et des réseaux et reposer sur des bases dont la validité n’était pas liée à des technologies ou à des architectures de systèmes particulières La norme ISO 25964 sera publiée en deux parties.
La Partie 1 Thésaurus et recherche d’information est en phase finale de validation auprès des membres votants du Comité technique 46 Information et documentation de l’ISO.
Une première version de la Partie 2 Interopérabilité avec les autres langages documentaires a été diffusée pour commentaires en mars 2011.
Cette deuxième partie propose des solutions fonctionnelles aux problèmes engendrés par l’utilisation simultanée de plusieurs langages documentaires par des chercheurs d’information qui veulent accéder à de très larges collections de ressources distribuées sur de multiples réseaux, rapidement, efficacement et dans la langue de leur choix ! La réalisation du projet ISO 25964 présente plusieurs défis.
La première catégorie de difficultés est liée à la gestion générale d’un projet aussi complexe.
La deuxième catégorie, la plus importante, touche au contenu même de la norme (terminologie, extension, niveau de détails, nombre et sélection des exemples, liens à conserver/établir avec des normes existantes en sciences de l’information ou dans des domaines connexes, questions liées au multilinguisme et au multiculturalisme).
Le présent article décrit le contexte au sein duquel la norme ISO 25964 Thésaurus et interopérabilité avec les autres vocabulaires a été conçue, les principales étapes du processus de rédaction, la structure de la norme elle-même et son impact potentiel sur la réalisation de l’objectif d’interopérabilité sémantique des systèmes de recherche d’information contemporains.